Осмокласник от ППМГ “Акад. Никола Обрешков“- Разград се класира на трето място на Националната олимпиада по техническо чертане – публикува информационния портал Bulbox Media. Николай от 8 б клас е подготвян от инж. Христо Терзиев.
Осмокласник от ППМГ “Акад. Никола Обрешков“- Разград се класира на трето място на Националната олимпиада по техническо чертане – публикува информационния портал Bulbox Media. Николай от 8 б клас е подготвян от инж. Христо Терзиев.
Сред 50 талантливи деца от Разград са 7 ученици на доктор инж. Христо Терзиев
Грамоти и финансови стимули получават 7 ученици на доктор инж. Христо Терзиев по Мерките за насърчаване на творческите заложби и потребности на деца с изявени дарби.
Тази програма се реализира в Община Разград за шеста поредна година, като през 2020 г. фондът е най-голям – 25 000 лева. Средствата се разпределят съобразно постиженията на призьорите от национални и международни състезания и конкурси.
Кандидатурите за стимулиране по Мерките са разгледани от седемчленна комисия, председателствана от заместник-кмета Руска Вътева, в комисията участват председателите на комисиите по образование и култура в Общинския съвет, както и юрист и експерти от отделите „Образование и спорт“ и „Култура, религиозни дейности и младежки дейности“.
Доволен съм, че учениците успяха да се докажат – похвали талантите доктор инж. Христо Терзиев.
С оглед спазване на противоепидемичните мерки тази година няма да се провежда церемония по връчване на грамоти и финансова подкрепа, а ще бъдат извършени банкови преводи по сметките на родителите на децата. 45 от преводите ще бъдат направени в петък, 18 декември, а останалите 5 – на 21 декември, понеделник.
Думите фейк, туитвам, инстаграм вече влизат в новия правописен речник, съобщиха от Българска академия на науките.
Най-новите думи, които учените са добавили като част от свещения език на дедите ни, са свързани със съвременната българска граматика. Това разказа професор Сия Колковска от Института по български език на БАН.
В съвременния речник сред най-новите думи са "фейк нюз", тоест фалшивите новини, както и "и кликтивизъм" - тоест отстояването на обществена позиция чрез кликване на файла.
"Дигитална хигиена" според професор Сия Колковска от Института за български език на БАН е също част от новата част на речника.
В най-новия речник влиза и думата "Инстаграм". Проф. Колковска обяснява, че другите нови думи са "туитвам" и "кликвам".
Българският език се промени много съществено в последните години, разказва проф. Колковска.
Появиха се думи като "Клек-шоп", които означаваха малки магазинчета, пред които човек основно коленичи, за да си купи стоката, и след няколко години вече изчезнаха.
В последните години в речника се появиха думи като "бултраси", което означава ултрасите на футболния отбор "Ботев Пловдив".
Благодарение на Фейсбук се появяват все повече думи като кликам, менкам, меткам и други, обясняват учените от БАН.
В последните години според проф. Сия Колковска все повече ученици свалят равнището на езика си.
Проф. Надежда Сталянова от Софийския университет пък посочва, че езиковият проблем е свързан с това, че тийнейджърите все повече свалят нивото на езиковите си познания. Децата не владеят езика дори на елементарно ниво, посочва тя. Със студентите, с които е правила граматически проучвания, са установили, че масово се използват понятия като "входирам" или "изходирам", които по никакъв начин не съответстват на българския език.
Според проф. Колковска се получават и нестандартни езикови въпроси от деца, тъй като тийновете задават въпроси, свързани основно със съвременните дигитални понятия.
Учениците вече се интересуват от това кои са новите думи в българския език, а сред тях са понятия като "дигитална хигиена", "токсична електронна среда", сподели Сия Колковска.
За да проследят това, учените са следили специализирани сайтове. Сред неологизмите, които БАН се опитва да наложи, са и думи като "кликам", "смайл", "лайквам", които вече са в речниците.
Най-често срещаните нови думи в речника са тези, които идват от компютърните технологии, обяснява Сия Колковска. Обикновено учени и ученици променят езика, като възприемат нови думи от английски и немски, но им добавят български наставки и представки. Най-често учениците възприемат думата едно към едно и добавят наставка, която не съответства на правилата на българския език.
Според проф. Колковска последните неологизми са свързани с думите, които навлизат в речника на тийнейджърите и са по-скоро шеговити - вкарване на термин със закачлива версия на английски.